1. Dear Drugs-Forum readers: We are a small non-profit that runs one of the most read drug information & addiction help websites in the world. We serve over 4 million readers per month, and have costs like all popular websites: servers, hosting, licenses and software. To protect our independence we do not run ads. We take no government funds. We run on donations which average $25. If everyone reading this would donate $5 then this fund raiser would be done in an hour. If Drugs-Forum is useful to you, take one minute to keep it online another year by donating whatever you can today. Donations are currently not sufficient to pay our bills and keep the site up. Your help is most welcome. Thank you.
    PLEASE HELP

French government pushes for a new definition of the word "drug" at the Academie.

By Benga, Mar 19, 2007 | Updated: Mar 26, 2007 | | |
Rating:
5/5,
  1. Benga
    The french have changed their definition of the word "drogue" ( "drug"), definition which was finally ratified by the Academy of Medecine :

    here's a home made translation of the new definition ( the old one refered to active contents used in medecine, and was more neutral), along with a copy of the article :

    Natural or synthetic substance whose psychotropic effects induce feelings related to pleasure, leading to repetitive use in seeking to maintain this effect, and to avoid the psychological disturbance ( psychological addiction), or even physical disturbance ( physical addiction) which would occur after this consumption is stopped, consumption which has thus become a need.
    This need corresponds, to a certain extent, to a form of enslavement (an addiction), slavery to the substance, the drug-user / drogué ( translation note : the french word "drogué" is less neutral than "utilisateur de drogues", it is virtually "druggie" or "drugged"...) or drug addict focuses his activity on the substance, thus the neglecting sanitary and social consequences of his compulsive consumption.The word "drug" must never be used to designate medecines or in the sense of a pharmacologically active substance"


    ----

    All swim can say is "wow..." very 19th century stuff here for something passed in november 2006, and interesting as well as many substances can no longuer be called drug either... psychedelics for instance, dissociatives, anything not openly "pleasurable" or without addiction.... It also opens the door for "food" being considered drugs, since nutritional substances do fit in the mentioned category, with mental and physical consequences linked to going cold turkey...
    the commission who thought this one up must be made up of wizards...anyway the key words are "pleasurable", and "addictive"...

    anyway here's the whole text, behold, behold !

    b

    -----


    ACADÉMIE NATIONALE DE MÉDECINE 16, RUE BONAPARTE - 75272 PARIS CEDEX 06
    TÉL : 01 42 34 57 70 - FAX : 01 40 46 87 55

    COMMUNIQUÉ

    au nom de la Commission XVII (Langue française - Langage médical - Dictionnaire de l’A.N.M.)

    Définition du mot « Drogue »
    Pierre DELAVEAU*

    Au cours de la séance du 21 mars dernier, avait été présenté à l’Assemblée par le Président de la Commission XVII un projet de définition du mot drogue, en vue de lever des équivoques fâcheuses. En raison d’objections soulevées par plusieurs confrères, la discussion fut suspendue, en attendant de nouveaux éléments de réflexion. En voici.
    Rappelons tout d’abord que les préoccupations prioritaires des membres de la Commission XVII concernent le bien de la santé publique, donc seulement les emplois médicaux du vocabulaire et la qualité du langage, en dehors des utilisations de nature littéraire, voire historique.

    A - L’emploi du mot drogue pour désigner une « matière première naturelle servant à la fabrication des médicaments » ne cesse de perdre de l’importance pratique en raison de l’évolution actuelle des officines pharmaceutiques.

    B - Précisément, la lecture des textes du Code de la santé publique, sous sa forme révisée (mai 1997), est instructive : elle fait apparaître que le mot drogue relève des deux acceptions différentes, ce qui est source d’équivoque. Le Code continue de parler de drogue au sens ancien de matière première destinée à la pratique pharmaceutique : articles L4211-1, L5121-1, L5125-24, L5424-6, R5112-1, R5125-60, mais plus nombreux sont les articles traitant des substances engendrant une toxicomanie : articles L3121-3, L3121-4, L3121-5, L3411-3, R1413-26, D3121-27, R3121-33-1, R3121-33-2, R3121-33-4, R3411-11, R3411-13, R5132-104, R5132-109.
    Au sens actualisé, il s’agit donc de mesures destinées à la lutte contre les effets toxicomanogènes, tandis que, dans le sens ancien, on continue de réglementer l’utilisation des matières premières surtout végétales en vue de la fabrication de médicaments à l’officine, opération qui n’est plus qu’exceptionnelle maintenant. Pour désigner de telles matières premières, il suffirait de proposer des expressions telles que « partie de plante », comme cela fut déjà fait dans le passé. Ce rejet de l’emploi de drogue au sens ancien s’est déjà manifesté dans les monographies de la Pharmacopée française, puis européenne ainsi que dans les textes de l’Avis aux fabricants concernant les demandes d’autorisation de mise sur le marché pour les « médicaments à base de plantes » (et non de drogues !). Est-il nécessaire de rappeler que plusieurs instances gouvernementales ont déjà adopté une attitude réaliste, en particulier la Mission interministérielle de lutte contre les drogues et les toxicomanies (MILDT) ?

    Dans ces conditions, nous demandons à l’Assemblée d’adopter la définition suivante :
    Drogue

    Substance naturelle ou de synthèse dont les effets psychotropes suscitent des sensations apparentées au plaisir, incitant à un usage répétitif qui conduit à instaurer la permanence de cet effet et à prévenir les troubles psychiques (dépendance psychique), voire même physiques (dépendance physique), survenant à l’arrêt de cette consommation qui, de ce fait, s’est muée en besoin.
    A un certain degré de ce besoin correspond un asservissement (une addiction) à la substance ; le drogué ou toxicomane concentre alors sur elle ses préoccupations, en négligeant les conséquences sanitaires et sociales de sa consommation compulsive. En aucun cas le mot drogue ne doit être utilisé au sens de médicament ou de substance pharmacologiquement active.

    L’Académie, saisie dans sa séance du mardi 28 novembre 2006, a adopté le texte de ce communiqué à l’unanimité.

    Pour copie certifiée conforme, Le Secrétaire perpétuel,

    Professeur Jacques-Louis BINET 02/12/2006

Comments

  1. stoneinfocus
    Right, let´s ban corticosteroids, steroids, pain-medication and all the other horrible drugs from the medical need-list, because we really need gettign our image clean from those junkies and maybe should rethink about letting them die or incancerate those bastards, that gave "medicine" a bad name, for using it the way I don´t like it seen to be used.

    Those bastards, claiming to have pain, and asthma just want to get their doping, and legal high on prescription all the while, causing immense costs to the social body and to the disadvantage really sick ones, these maggets.

    I don´t understand those, everything is so much better than it was befor,
    the air is much better, except of 1000x more reactive diesel exhaust fumes,
    childern are more likely to survive, excpet of getting all fat bastards with the
    health state of a former 70-year old, maybe because of too little sleep and too little fresh air and too little ability and too little will to exercise.

    And then those damn drug-addicts spreading their desease all over the country,
    abusing the name of medicine and drug.

    At least there´re safe alternatives to depression and exaggerations liek olanzaspine et. al and hopefully soon the opiates will diminish like the analeptiks, like the doped sportsmen, like the wrestlers, like intellektuals on drugs, like artists on drugs, like all of that insubordination.
  2. Benga
    they're really confining the word "drug" to a pleasureable addictive substance, and can no longer be used for medecine, source material for medicine. the word has to be used with a negative connotation ( addiction, slavery to a substance oblivious to consequences), and the user is no longer a "drug user" but a druggie, a drogué...
    pretty judgemental stuff, and actually not very logical as the academy of medecine should know that many psychoactive substances are NOT addictive or particularly "pleasurable" or linked to a compulsive "pleasure seeking" behaviour which is what the word "drug" now implies... hallucinogens, dissociatives and many more...can no longer be called "drugs" in french. Unless the notion of "pleasure" is redefined, but then what could one made of the whole pleasure-repetitive-pleasure seeking axis...
    this is laughable, but true... it's a mystery how political bias can lead people that far from actual common sense, in choosing an official definition...

    -as a side note- ok, maybe this is because official french, administrative french, now favours "stupefiants", instead of "drogue". But drogue, drugs, is still the mainstraim, common colloquial one. They should have officiliased the broadened semantic field of the word's bloody definition instead of narrowing it down to one idea and cutting it away from its (more neutral) historical background...
    bwahaha...ridiculous choice if you ask swim, and one which fully discredits the french cartesian wet dream...
    "drogue"...bwahaha
To make a comment simply sign up and become a member!